سيرة ذاتية عربي انجليزي: نماذج مجانية

سيرة ذاتية عربي انجليزي هي سيرة ثنائية اللغة تستهدف الشركات الأجنبية المتواجدة بالوطن العربي، فهذه الشركات، خاصة متعددة الجنسيات، يتواجد بها مسؤولي توظيف من عرب وأجانب على حد سواء، لذلك سيسهل عليك التواصل معهم إذا كانت سيرتك ثنائية اللغة، ليس لأنهم لا يفهمون اللغة الإنجليزية أو العربية بل رغبة منك في تسهيل الأمور عليك وحصد الفرص.

إذا كنت تتمنى الحصول على فرصة للعمل في إحدى الشركات الأجنبية يمكنك تحميل نماذج سيرة ذاتية عربي انجليزي احترافية، نحن نوفرها لك مجانا، سيرة ذاتية باللغتين العربية والإنجليزية قابلة للتعديل ببرنامج وورد، وجود سيرة كهذه معك سيبرز مهاراتك في التواصل والعمل بكفاءة ضمن بيئات متعددة الجنسيات، لذا لا تتردد واختر ما يناسبك، قم بتحميلها وتعديلها ثم أرسلها إلى الشركة التي تريد لاقتناص فرصتك.

ما هي سيرة ذاتية عربي انجليزي ؟

السيرة الذاتية ثنائية اللغة هي سيرة تكتب بلغتين مختلفتين داخل نفس الملف، أي أنها هي وثيقة واحدة تحتوي على نفس المعلومات المهنية والتعليمية، ولكنها مكتوبة بلغتين وغالبا ما تكون هاتان اللغتان هما العربية والإنجليزية (كما يمكن أن تكون أيضا بأي لغتين حسب الجهة المستهدفة مثل الإسبانية والعربية).

الهدف من هذه السيرة هو تسهيل قراءة وفهم المحتوى من قبل جهات التوظيف أو المؤسسات التي تتعامل بلغات متعددة، فالكثير من الشركات اليوم تعمل في بيئات متعددة اللغات والثقافات.

ظهرت السيرة الذاتية ثنائية اللغة كأداة ذات فاعلية تساعد الأفراد على تقديم أنفسهم بشكل احترافي بأكثر من لغة، وتختلف السيرة الذاتية ثنائية اللغة عن السيرة الذاتية المترجمة لأن هذه الأخيرة تكونان سيرتان منفصلتان، أما السيرة ثنائية اللغة فهي وثيقة واحدة ونحن نوفر لك نماذج مختلفة ومصممة خصيصا لهذا النوع من السير الذاتية، مقسم إلى قسمين بحيث تستطيع التعديل على اللغتين بكل سهولة، يمكنك يمكنك تحميلها الآن، تعديلها بما يناسبك ومن ثم إرسالها بكل ثقة.

في بعض الأحيان تحتاج أنت الباحث عن عمل أو المستقل (Freelancer) إلى إرسال سيرتك الذاتية إلى جهات متعددة وكثيرة مثلا عن طريق جمع إيمايلات شركات في تخصص ما، لكنك لا تعلم اللغة المستعملة في الشركة، فبعض هذه الجهات تتحدث العربية، وبعض الآخر يعتمد كليا على اللغة الإنجليزية، في هذه الحالة ستكون السيرة الذاتية ثنائية اللغة مناسبة جدا لك، وستفتح أمامك الكثير من الأبواب.

كيف يمكن إعداد سيرة ذاتية ثنائية اللغة عربي انجليزي؟

هل السيرة الذاتية ثنائية اللغة مقبولة لدى الشركات ؟ هل يمكن بالفعل إعداد سيرة واحدة بلغتين مختلفتين؟ أم أن علي كتابة سيرتين واحدة بالعربية والأخرى بالإنجليزية؟ كل هذه الأسئلة قد تتبادر إلى ذهنك عندما توبحث عن عمل في إحدى الشركات الأجنبية بمنطقتك أو في الوطن العربي بشكل عام، لذلك لا تقلق ودعني أخبرك أنه يمكنك بكل تأكيد إعداد سيرة ثنائية اللغة بدل كتابة سيرتين منفصلتين، وكل ما تحتاجه لإعدادها هو :

  • معرفة قوية باللغتين (أو الاستعانة بمترجم محترف).
  • تنسيق واضح يسمح بعرض نفس المعلومة بلغتين.
  • اختيار تصميم مرتب (عمودين أو نص مزدوج).
  • التأكد من تناسق المصطلحات والسياق.

لاستهداف أكبر عدد من الشركات، خاصة الشركات العالمية المتواجدة على الأرض العربية، فالسيرة الذاتية بلغتين هي طريقة مثالية لحصد الفرص، نظرا لكونك لا تعرف على وجه الدقة جنسية ولغة الشخص المسؤول عن قراءة سيرتك واختيارك للعمل من بين الجميع، لذا من الأفضل أن تكون سيرتك مفهومة للجميع.

تذكر قول نيلسون مانديلا: “إذا تحدثت مع شخص بلغةٍ يفهمها فذلك يحرّك عقله، وإذا تحدثت معه بلغته فذلك يحرّك قلبه”، ونحن نسعلا لتحريك العقل والقلب معا ، لكن هل السيرة الذاتية الثنائية مناسبة للجميع؟

حتى بعض الشركات متعددة الجنسيات قد تفضل لغة واحدة في التعامل معك وفي هذه الحالة هم يحددون لغة السيرة، ومنه فهذه السيرة لا تناسب الجميع، لكن إذا لم تحدد الشركة اللغة التي يجب أن ترسل بها السيرة، فمن الأفضل إرسال سيرة ذاتية عربي انجليزي، لأن الشركات الدولية لا تمانع وجود هذا النوع من السير وفي كل الحالات اللغة الإنجليزية موجودة لضمان أنهم يفهمون ما تملكه من مهارات فليست غايتهم فقط أن تكون سيرتك بلغة محددة ولكنهم يركزون على الخبرات، لذا أرسل سيرة بلغتين.

متى تستخدم سيرة ذاتية عربي انجليزي ؟

كثير من الحالات المهنية تتطلب إعداد سيرة ذاتية مكتوبة باللغتين العربية والإنجليزية معا، خاصة إذا كنت ستتواجد في بيئة عمل متنوعة من حيث الثقافات والألسن، أو تسعى للانضمام إلى مؤسسات ذات طابع دولي، عندها يكون هذا النوع من السير الذاتية هو المناسب، ويمكننا تلخيص حالات استخدام سيرة ذاتية عربي انجليزي في النقاط التالية:

  • عندما تقدم لوظيفة في شركة دولية تنتشر بها أكثر من لغة في بيئة العمل (متعددة الجنسيات).
  • إذا كانت الجهة المعلنة عن الوظيفة لا توضح اللغة المطلوبة، فسيرة ذاتية عربي انجليزي تساعدك في كل الحالات.
  • للتقديم في دولة أجنبية، مع الرغبة في إظهار إتقان لغة البلد بالإضافة إلى لغتك الأم.
  • عندما تريد التقديم على وظائف تتطلب مهارات ترجمة أو تواصل بلغتين (كنوع من عرض لقدراتك).
  • في حال كنت تنشر سيرتك على منصات عالمية للتوظيف فمن المحتمل أن يطلع عليها أناس من خلفيات مختلفة.
  • عند التقديم على المنح المدرسية أو التدريبات الدولية التي تشترط إتقان لغتين.

علينا أن نخبرك يا صديقي أنك غالبا ما تستخدمسيرة ذاتية عربي انجليزي عند التقديم لوظائف في الخليج، لأن هذه المنطقة بالذات فيها شركات تعتمد على اللغة الإنجليزية في الإدارة والتقارير، بينما تكون اللغة العربية أساسية في التعامل اليومي أو في أقسام معينة نظرا لأنها اللغة الأم للمنطقة.

كذلك، بعض المؤسسات التعليمية والحكومية تفضل هذا النوع من السير الذاتية خاصة التي توفر منحا دراسية للطلاب الاجانب، فهي ترغب بمعرفة اتقانك للغة الإنجليزية إضافة إلى لغة أخرى ليست بالضرورة العربية، فالسيرة الثنائية هي نوعا ما وسيلة لعرض المهارات اللغوية.

كيف أكتب سيرة ذاتية عربي انجليزي؟

أول ما يتبادر لذهنك عندما تقرر كتابة سيرة ذاتية عربي انجليزي هو كيف سأفصل اللغتين؟ هل أقسم السيرة عموديا أم أفقيا ؟ أم أخلط اللغتين معا؟ فكتابة سيرة واحدة بلغتين يعتبر تحديا لمن لا يجيد استعمال أدوات التصميم، لكن لا تقلق لقد فكرنا في حل يناسبك.

يمكنك تقسيم السيرة الذاتية إما عموديا بوضع العربية في جهة اليمين والإنجليزية في الجهة المقابلة (اليسار)، كما يمكنك عكس الجهتين، أو أفقيا فتكتب كل معلومة بالعربية ثم تحتها مباشرة تضع ترجمتها بالإنجليزية، كلا الخيارين مقبول، والأهم بالنسبة لك أن تحفاظ على تنسيق سهل القراءة، واتبع هذه الخطوات في الكتابة :

  • اختر تنسيقا موحدا وواضحا لكلا اللغتين.
  • اكتب محتوى كل قسم أولا بالعربية ثم بالإنجليزية.
  • ترجم المعاني لا الكلمات لتجنب الترجمة الحرفية.
  • استخدم لغة مهنية رسمية في كلا النسختين.
  • راجع كل جزء لغويا وتأكد من خلوه من الأخطاء.

إذا وجدت الأمر صعبا أو كان التنسيق يخرب بسرعة، وفر وقتك واستعمل قوالب سيرة ذاتية جاهزة المصممة بعناية، نقدم نماذج سيرة ذاتية عربي انجليزي قابلة للتعديل على وورد تسمح لك بتعديل معلوماتك بكل سهولة، مع تنسيق أنيق وهيكل صلب يجمع بين اللغتين دون أي خلط.

مثال عن سيرة ذاتية عربي انجليزي

المعلومات الشخصية في سيرة ذاتية عربي انجليزي Personal Information

في سيرة ذاتية عربي انجليزي،يمكنك الاكتفاء بلغة واحدة واختر الانجليزية، لانه ليس قسما يحتاج فهما أو تعمقا بالمهارات هي فقط الاسم ومعلومات الاتصال من رقم الهاتف، البريد الإلكتروني، المدينة، والجنسية (إذا كنت في دول الخليج، من المفيد إضافة الجنسية وحالة الإقامة)، مثال:

الاسم: محمد عبدالله العتيبي
الجنسية: سعودي
رقم الهاتف: 966501234567+
البريد الإلكتروني: mohammed.a@email.com
المدينة: الرياض، المملكة العربية السعودية
Name: Mohammed Abdullah Al-Otaibi
Nationality: Saudi
Phone: +966501234567
Email: mohammed.a@email.com
City: Riyadh, Saudi Arabia
الهدف المهني في سيرة ذاتية عربي انجليزي Career Objective

هو فقرة قصيرة من 3 جمل تقريبا، توضح فيها هدفك المهني وما تطمح إليه في الوظيفة، احرص على أن تكون الترجمة احترافية خاصة في هذا الجزء لأن الكثيرين ينسخون ما يعطيهم الذكاء الاصطناعي أو مترجم جوجل مباشرة في هذا المكان دون تدقيق لمحتواه، مثال:

أسعى للحصول على وظيفة في مجال إدارة المشاريع داخل بيئة عمل احترافية تسمح لي بتطوير مهاراتي والمساهمة في تحقيق أهداف المؤسسة.I am seeking a position in project management within a professional work environment that allows me to develop my skills and contribute to the .organization’s success
المؤهلات العلمية في سيرة ذاتية عربي انجليزي Education

اذكر الدرجة العلمية، اسم الجامعة، التخصص، وسنة التخرج. في الخليج، من المهم أيضًا ذكر البلد الذي حصلت فيه على الشهادة.

بكالوريوس إدارة أعمال – جامعة الملك سعود – الرياض – 2019
دبلوم عالي في الموارد البشرية – معهد الإدارة العامة – الرياض 2020 – 2021
Bachelor’s Degree in Business Administration – King Saud University – Riyadh 2019 –
Higher Diploma in Human Resources – Institute of Public Administration – Riyadh 2020 – 2021
الخبرات العملية في سيرة ذاتية عربي انجليزي Work Experience

لأن هناك اختلافا بين السيرة العربية والسيرة الإنجليزية في نقطة الخبرات، فسيرة ذاتية عربي انجليزي يجب أن تجمع بين هذه الاختلافات، السيرة العربية تهتم بعدد سنوات الخبرة أما الإنجليزية تهتم بالأرقام والإنجازات القابلة للقياس، لذا اكتب اسم الشركة، المسمى الوظيفي، مدة العمل، ومهامك الأساسية.

أخصائي تسويق رقمي شركة الاتصالات السعودية – الرياض، المملكة العربية السعودية يناير 2020 – حتى الآن
تنفيذ حملات تسويقية رقمية ساهمت في زيادة التفاعل بنسبة 45٪ خلال أول عام
ممثل خدمة عملاء شركة حلول التقنية – جدة، المملكة العربية السعودية سبتمبر 2017 – ديسمبر 2019
تقديم الدعم اليومي لأكثر من 100 عميل عبر الهاتف والبريد الإلكتروني
Digital Marketing Specialist Saudi Telecom Company (STC) – Riyadh, Saudi Arabia Jan 2020 – Present
Led digital marketing campaigns that increased user engagement by 45% in the first year.
Customer Service Representative Tech Solutions Company – Jeddah, Saudi Arabia Sep 2017 – Dec 2019
Provided daily support to over 100 customers via phone and email.

ملاحظة تهمك : إذا كنت ستقدم لشركة في دول الخليج، من الأفضل أن تذكر الشركات المعروفة والمشاريع البارزة.

المهارات في سيرة ذاتية عربي انجليزي Skills

في هذا القسم اذكر المهارات الفنية والشخصية ذات العلاقة بالوظيفةبشكل قائمة بسيطة وواضحة وإذا كنت في الخليج، فمن المهم ذكر مهارات اللغة، البرمجيات، والعمل الجماعي.

إجادة استخدام Microsoft Office
إدارة الوقت والعمل تحت الضغط
الطلاقة في اللغتين العربية والإنجليزية
Proficient in Microsoft Office
Time management and ability to work under pressure
Fluent in Arabic and English
الدورات التدريبية في سيرة ذاتية عربي انجليزي Training & Courses

هل قمت بأي دورات أو تدريبات أو ورش عمل، أو حتى كورسات أونلاين ؟ أذكر هذه الدورات التي لها صلة بمجالك، ومن الأفضل كتابة الجهة التي قدمت الدورة وتاريخها، وإذا كانت معتمدة أكتب بأنك تملك شهادة مستعد لإظهارها في حال طلبت منك.

دورة في تحسين محركات البحث (SEO) – منصة إدراك – 2022
برنامج متقدم في إدارة المشاريع – معهد إدارة المشاريع PMI – 2021
أساسيات تحليل البيانات باستخدام Excel – أكاديمية مايكروسوفت – 2020
Search Engine Optimization (SEO) Course – Edraak – 2022
Advanced Project Management Program – PMI Institute – 2021
Data Analysis Fundamentals with Excel – Microsoft Academy – 2020
اللغات في سيرة ذاتية عربي انجليزي Languages

قسم اللغات مهم، رغم أن سيرة ذاتية عربي انجليزي هي إبراز لقدرتك على تكلم اللغتين لكن هذا لا يكفي، من المستحسن أن تكتب اللغات التي تتقنها في قائمة ثم تضع ومستوى الإتقان لكل واحدة.

العربية: اللغة الأم
الإنجليزية: ممتاز (قراءة وكتابة ومحادثة)
التركية : (قراءة وكتابة)
Arabic: Native
English: Excellent (Reading, Writing, and Speaking)
Turkish: (reading and writing)

هناك أقسام إضافية في سيرة ذاتية عربي انجليزي وهي على سبيل المثال لا الحصر : المراجع، الاهتمامات، التوصيات… إلى غير ذلك مما تحتاجه الوظيفة المستهدفة، ننصحك بأن لا تكثر من الأقسام وتركز على أهمها وهي الأقسام التي تظهر خبرتك ومهاراتك، عموما النماذج التي نقدمها متنوعة وتزخر بكثير من الأقسام يمكنك اختيار القالب الذي يناسبك والتعديل عليه ومن ثم إرساله إلى الجهة المستهدفة دون تضييع لجهدك.

مميزات سيرة ذاتية عربي انجليزي

في ماذا ستفيدك سيرة ذاتية عربي انجليزي ؟ ما هي مميزات هذا النوع من السير ثنائية اللغة؟ ربما تتردد في الحصول على سيرة من هذا النوع لأنها ليست شائعة كثيرا، لكن دعنا نعرفك على مميزاتها قبلا وأنت قرر بنفسك :

  • سيرة ذاتية عربي انجليزي هي بديل عن نسختين منفصلتين، يمكنك إرسال نفس الملف لجهة عربية أو أجنبية دون الحاجة إلى الترجمة أو التعديل.
  • إظهارك للغتين في سيرتك يجعلك مرشحا مهيأ للتعامل مع فرق دولية أو شركات عالمية، وهي ميزة مهمة جدا في منطقة الخليج خاصة.
  • عند نشر سيرتك على منصات مثل LinkedIn أو بيت.كوم أو مستقل أو أي منصة عمل أخرى، حيث أن وجودها بلغتين يزيد من احتمال أن يتم العثور عليك.
  • بعض البرامج التدريبية والمنح الدراسية العالمية، تطلب سيرة ذاتية ثنائية اللغة لتسهيل المقارنة، قد لا تكون باللغتين العربية والإنجليزية لكنها غالبا بهذا الشكل.

هل اتخذت قرارك؟ إذا كنت كذلك فنحن نسهل عليك الأمر ونوفر لك نقدم لك مجموعة من قوالب سيرة ذاتية عربي انجليزي الجاهزة، لتوفر عليك الوقت والجهد، حيث يمكنك إدخال بياناتك الشخصية والمهنية مع الحفاظ على تنسيق أنيق ومتوازن بين اللغتين.

تنزيل سيرة ذاتية عربي انجليزي مجانا بصيغة Word نموذج سيرة ذاتية جاهز للتعبئة pdf عربي وانجليزي

مثال سيرة ذاتية عربي انجليزي جاهز Word

تحميل

أخطاء شائعة في كتابة سيرة ذاتية عربي انجليزي

من أكبر وأفضع الأخطاء عند كتابة سيرة ذاتية عربي انجليزي هو الترجمة الحرفية، حيث يقوم البعض بترجمة العبارات بشكل مباشر من العربية إلى الإنجليزية (أو العكس) دون مراعاة السياق، وذلك نظرا لاستخدامهم أدوات مثل مترجم جوجل أو Chatgpt، سأعطيك مثالا على ذلك حتى تدرك المشكلة:

“I am a results-driven professional with strong leadership skills” ← أنا محترف مدفوع بالنتائج مع مهارات قيادة قوية (مدفوع بالنتائج” و”مهارات قيادة قوية” ترجمة حرفية لا تُستخدم في اللغة العربية الطبيعية ويعتبرها الجميع عبارات ركيكة من حيث السياق)

التصحيح: “محترف يركز على تحقيق الأهداف ويتمتع بقدرة عالية على القيادة والتوجيه” (صياغة أكثر احترافية)

الخطأ الثاني الذي يعتبر من أكثر شيوعا أيضا هو استخدام لغة ضعيفة أو عامية أيي استخدام عبارات وجمل غير رسمية أو مصطلحات غير مناسبة للبيئة المهنية (خاصة عندما تترجم للإنجليزية)، مثال خاطئ: “I did many tasks” ← غير احترافية

التصحيح: “Handled multiple responsibilities including project coordination and reporting”

وهذه قائمة أخرى بأكثر الأخطاء شيوعا حتى تتجنبها للحصول على سيرة ذاتية عربي انجليزي احترافية :

  • كتابة المحتوى بشكل واضح ومنسق بالعربية، لكن بلغة إنجليزية ركيكة أو تنسيق غير متساوٍ بين اللغتين.
  • ازدواج في المعلومات أو الحشو الخطأ مثل تكرار نفس المعلومة مرات عدة، أو وضع معلومات غير ضرورية لملء الفراغ.
  • استخدام عناوين غير مترجمة وضع عنوان مثل Work Experience دون ترجمته أو العكس.
  • إهمال التدقيق اللغوي في إحدى اللغتين والاهتمام بلغة واحدة لكنك بإهمال اللغة الأخرى، تحصل على أخطاء تؤثر في السيرة.
  • عدم مراعاة ثقافة القارئ باستخدام عبارات أو تنسيقات لا تتماشى مع بيئة العمل أو السوق المستهدف.

أصبح السيرة الذاتية عربي-إنجليزي، التي تجمع بين اللغتين Arabic and English، أكثر طلبا في الآونة الأخيرة في دول الخليج، فهي وسيلة فعّالة للتقديم على فرص العمل في بيئات متعددة اللغات، لذلك نقدم لك قوالب، أمثلة ونماذج جاهزة قم بتنزيل نموذج السيرة الذاتية بالعربية والإنجليزية مجانا، ثم عدل عليه باستخدام برنامج Word، وتكون قد حصلت على سيرتك الجاهزة لإرسالها نحو حلمك.


عامر المختار
عامر المختار
المؤلف

عامر المختار، كاتب مقالات متخصص ومصمم نماذج سيرة ذاتية احترافية، يساعد الباحثين عن عمل من خلال مقالات إرشادية وخطابات تقديم متكاملة، متوافقة مع أحدث وأبرز اتجاهات سوق العمل لضمان تميزهم وتحقيق أهدافهم المهنية.